Хрестоматия по дисциплине «Дипломатическая и консульская служба» (2)
- Агыбай Смагулов
- 29 июн.
- 51 мин. чтения
Обновлено: 30 июн.
Я пользуюсь настоящим случаем, чтобы пожелать Вам доброго здоровья, а Союзу Советских Социалистических Республик еще большего процветания.
Председатель Национального Правительства
Китайской Республики –
Министр Иностранных дел –
СУНЬ ЦЗЫ-ВЭНЬ
15 января 32 года Китайской Республики (1943 год)
Заявление Президента РФ Б.Ельцина о признании независимости Казахстана
16 декабря Верховным Советом Казахстана принят Закон «О независимости Республики Казахстан». Российское руководство заявляет о признании независимости Республики Казахстан в соответствии с демократическим волеизъявлением народа и парламента.
Мы искренне убеждены в необходимости скорейшего становления новых межгосударственных отношений между Россией и Казахстаном, в том числе в рамках Содружества Независимых Государств, на базе многовековых традиций дружбы, добрососедства, взаимного уважения между обоими народами.
Основы всеобъемлющего взаимовыгодного партнерства между Россией и Казахстаном заложены договором от 21 ноября 1990 г., другими последовавшими за ним документами. Мы готовы начать работу над проектом полномасштабного межгосударственного договора, отвечающего новому этапу взаимоотношений между Россией и Республикой Казахстан.
Независимые Россия и Казахстан, сотрудничая на международной арене, внесут весомый вклад в дело укрепления мира и безопасности на Евразийском континенте.
Приверженность России и Казахстана международным обязательствам, в частности, по нераспространению и ограничению ядерного оружия, обеспечению единого контроля над ним, а также в области прав человека, включая предотвращение дискриминации по национальному признаку, свободу выбора гражданства; взаимодействие наших государств в области формирования общего экономического пространства – все это создает основу для скорейшего установления дипломатических отношений между РСФСР и Республикой Казахстан.
Из книги народного писателя Казахстана Мухтара Магауина «Смутное время»
Текст верительной грамоты, написанной в 16 веке на литературном языке тюрки, понятном всем тюркоязычнам народам, на плотной желтоватой самаркандской бумаге черными чернилами с печатью внизу:
«Обладатель этой высочайшей грамоты – Главный эмир Серединного улуса казахов Кадыргали-бек из племени жалаир. Он уполномочен вступить в сношения и вести переговоры с беком племен Сибири Сейтеком, а также с Кучум-ханом из дома Шибана, а также с русскими беками в Чимге.
Повелитель правоверных Тауеккел-хан приложил свою печать».
Из книги «Дипломатия – искусство возможного» (воспоминания казахстанского дипломата)
С. Турсынова, 1998 г.
Текст верительной грамоты
Президенту ФРГ его высочеству Вайцзеккеру!
Искренне желая укрепить международное сотрудничество и, в первую очередь, дружеские отношения между Республикой Казахстан и Федеративной Республикой Германия и с этой целью направляю к Вам в качестве представителя Чрезвычайным и Полномочным Послом Сагынбека Турсынова. Утверждая данной грамотой полномочия господина Турсынова.
Президент Нурсултан Назарбаев
…С известной немецкой пунктуальностью я столкнулся в тот же день, когда ровно минута в минуту назначенного времени перед моей гостиницей остановился президентский эскорт в сопровождении «воющих» мотоциклистов. И, быть может, именно в этот самый момент наконец-то ощутил неповторимость и важность долгожданного момента в полной мере. Где-то там, в глубине души, дрогнула одна из натянутых ее струн, и я ощутил гордость за свою страну, которая начала заявлять о себе в ведущих государствах мира и которую те начали, в свою очередь, уважать и ценить как достойного партнера. Но времени на сентиментальные рассуждения не было и я, сев в машину, в сопровождении торжественного эскорта отправился на прием к Президенту ФРГ. Правила протокола нужно соблюдать вовремя и неукоснительно, как говорят русские: «Назвался груздем – полезай в кузов».
…мои раздумья прервал выстрел, произведенный почетным караулом у входа во Дворец президента. У меня защемило сердце и дрожь охватила мое тело, когда я увидел, как в небо великой Германии взметнулся наш голубой флаг, и я услышал звуки гимна Республики Казахстан. Как-то мимолетно я вспомнил тот момент, когда, будучи народным депутатом, голосовал при утверждении этих государственных символов. Наверное, мои ощущения новоиспеченного посла в те минуты можно сравнить с чувствами спортсменов-чемпионов, плачущих под звуки родного гимна. Честно говоря, перед Дворцом Президента ФРГ готов был заплакать и я. Нет, невозможно передать словами то чувство, когда моя душа будто взмыла вверх вслед голубому нашему флагу. Такое нужно пережить самому, ощутить в себе дрожь и волнение, радость и гордость от того, что ты в эти секунды начинаешь по-настоящему осознавать величие своей страны, испытывать неподдельную тревогу за ее будущее, искренне воспринимать масштабы ответственности, возложенной на тебя, от результатов которой зависит судьба земли, вскормившей тебя и твой народ.
Конечно, весь этот торжественный караул и спецэскорт были традиционной данью уважения, оказываемой послам всех стран, вручающих верительные грамоты. Может быть, я слишком чувствительный и сентиментальный человек, но чувствовал некую гордость от того, что это уважение не только мне, а независимой Республике Казахстан. Президент ФРГ Рихард фон Вайцзеккер принял меня в огромном и со вкусом отделанном зале. Он оказался действительно личностью с большой буквы, человеком, в котором с первого раза угадывалась «голубая кровь» и порода и которому в то же время не были чужды чисто человеческие чувства. Чувствовалось, что он уверен в себе, в мощи своей страны, но в этой уверенности не было ни грана высокомерия. Пожелав успеха нашей молодой независимой республике, господин Вайцзеккер выразил свою готовность помочь становлению и развитию казахстанской экономики и искреннюю уверенность в блестящем будущем Казахстана с его богатой землей. Упомянул и о том, что Нурсултан Назарбаев известен всей Западной Европе как передовой деятель и сторонник межнационального согласия. Его речь влила в меня какую-то силу. То, что он показал свою осведомленность о нашей республике, а не спросил: «А что представляет собой Казахстан?» подействовало на меня вроде целительного бальзама, наложенного на ноющую рану. Я, в свою очередь, передав господину Рихарду фон Вайцзеккеру пожелания Президента Назарбаева и подтвердив свою готовность внести лепту в общее дело, поблагодарил его за оказанную честь.
…Странно, но кажется мне, что у меня в душе живет мой двойник, который даже в самые ответственные минуты подает советы и подсказывает мысли, по существу далекие от сути переживаемой ситуации. Вот и в тот момент, когда вручал верительную грамоту Президенту Рихарду фон Вайцзеккеру, я хоть и был до предела сосредоточен на происходящем, в душе названный двойник размышлял о другом. Может, и осудит строгий читатель за мои образные выкрутасы, но именно в те секунды я подсознательно вспомнил поговорку, доставшуюся нам в наследство от предков: «Как только начнешь уважать сам себя, то и другие зауважают тебя». Закончилось событие, к которому я так долго и тщательно готовился. Как метко сказал безвестный наблюдатель: «Интереснее всего подготовка к свадьбе, а не само торжество», так и процесс вручения прошел быстро. Впереди ждала целая вереница дел, нуждающихся в быстрой их реализации. Самое главное – нужно было устанавливать дружеские отношения Казахстана с Германией.
…Такими, уважаемые читатели, были мои мысли у «парадного подъезда» германского Президента. Я не придумал их сейчас, «колдуя» над чистым листом бумаги и накручивая красивые фразы, дабы возыметь славу народного радетеля и жертвы обстоятельств и показать себя в более выгодном свете, создать себе положительный образ.
Из книги «45 лет на дипломатической службе» С. Курмангужина, 2003 г.
В соответствии с международной практикой прежде чем назначить главу дипломатического представительства в ту или иную страну, с которой устанавливались дипломатические отношения, необходимо запросить согласие «агреман» правительства страны, в которую он назначается.
Поскольку мы запрашивали агреман на посла, впервые выезжавшего в страну, с которой устанавливались дипломатические отношения, то запрос делался через посольства в третьих странах. Запрос агремана на меня направлялся через Посольство РК в Российской федерации в Посольство Венгерской Республики в Москве. Аналогично были запрошены агреманы в других странах, где открывались посольства Республики Казахстан.
Международная практика требует полного сохранения тайны факта запроса агремана. Только после получения согласия назначается дипломатический представитель. Ответ на запрос агремана дается в короткий срок. Срок ответа с момента запроса до дачи агремана является показателем состояния отношений между данными странами. Мой агреман был получен уже 26 мая 1993 г. Для читателей, не знакомых с дипломатическими документами, хочу привести текст ответа венгерской стороны:
«Посольство Венгерской Республики в Москве свидетельствует свое уважение Министерству иностранных дел Республики Казахстан и имеет честь сообщить о том, что Президентом Венгерской Республики господином Арпадом Генцем 26 мая 1993 года дано согласие на назначение господина С.А. Курмангужина Чрезвычайным и Полномочным Послом Республики Казахстан в Венгерской Республике.
Посольство Венгерской Республики пользуется случаем, чтобы возобновить Министерству иностранных дел Республики Казахстан уверения в своем высоком уважении.
Москва, 7 июня 1993 г.»
Назначает посла в ту или иную страну своим указом Президент РК. В тот период нужно было получить согласие Верховного Совета на назначение главой дипломатического представительства. Мы все прошли комиссию Верховного Совета по международным делам 14 апреля 1993 г. После получения агремана вышел Указ Президента Республики Казахстан от 11 июня 1993 г. о моем назначении Чрезвычайным и Полномочным Послом Республики Казахстан в Венгерской Республике.
7 сентября утром в 10 часов к гостинице «Рубин» пришла машина, на которой я должен был ехать во дворец Президента Венгерской Республики для вручения вертельной грамоты. Вместе со мной был второй секретарь Е.С.Тажибаев и атташе Б.Н. Ильясов. Сопровождал нас заведующий протокольным отделом. У входа в здание Парламента нас встретил руководитель канцелярии Президента. В соответствии с местным протоколом до лифта меня проводил солдат национальной гвардии с обнаженной шпагой. В зале для вручения верительных грамот руководитель канцелярии президента объяснил расстановку при вручении вертельной грамоты. Я должен был остановиться в трех метрах от президента и зачитать текст верительной грамоты.
В точно назначенное время в зале появился Президент Венгерской Республики Арпад Генц. С приветливой улыбкой он подошел ко мне и протянул руку для пожатия. Мне пришлось подать ему руку, хотя мы нарушали протокол. Я отступил на шаг назад и на казахском языке зачитал текст верительной грамоты. Б.Н.Ильясов тут же перевел на венгерский язык. Президента сопровождал заместитель министра иностранных дел Переслени Золтан. Дальше все пошло по протоколу. Мы сфотографировались с президентом, и он пригласил меня в свой кабинет для беседы.
Вначале Арпад Генц говорил по-венгерски, потом перешел на английский язык. Беседа продлилась вместо пяти-семи минут по протоколу сорок пять минут. Я был поражен его непосредственностью и открытостью. Президент выразил искреннюю радость, что в Будапеште открылось Посольство Республики Казахстан. Он говорил, что у казахов и венгров общие исторические корни и это еще более обязывает нас развивать двусторонние отношения во всех областях.
Президент говорил на английском языке довольно бегло. Я спросил, где он учил язык. Оказывается, Арпад Генц за свои демократические взгляды многие годы провел в тюрьме, где он не только выучил английский язык, но и перевел на английский язык свои произведения. Став Президентом Венгерской Республики, он был с официальным визитом в Российской Федерации. В программе визита было посещение Башкортостана. Там он впервые попробовал конское мясо и кумыс, и эти деликатесы ему очень понравились. Интересовался, есть ли у нас подобные блюда. Далее он стал расспрашивать о положении в Казахстане. Теперь уже я рассказал президенту, в каких приоритетных направлениях могли бы развиваться наши двусторонние отношения. Беседа прошла плодотворно, я был очень рад, что в первые дни пребывания в Венгрии установил тесный контакт с Арпадом Генцем и у нас сложились доверительные отношения.
Президент распрощался и покинул зал, мы с заведующим протокольным отделом МИД Венгрии вернулись к машине. Порядок проводом был такое же, как при встрече. На машине, украшенной флагом Республики Казахстан, мы поехали на площадь Героев. Под флагом СССР мне приходилось ездить в Стамбуле, а теперь на машине был флаг моего Казахстана.
По местному протоколу после вручения верительных грамот необходимо возложить цветы на площади Героев. Эта площадь находится в центре Будапешта, где в честь 1000-летия Венгрии был сооружен архитектурно-скульптурный ансамбль. В центре полукруга колоннад была расположена высокая колонна, на вершине которой возвышается скульптура архангела Габриила. Внизу колонну окружают мраморные фигуры всадников семи венгерских вождей. Между колоннадами стоят статуи венгерских королей. В центре сквера находится мраморный мемориальный памятки павшим героям Венгрии. В дни национальных праздников Венгрии и во время официальных визитов иностранных делегаций к нему возлагаются венки.
Ко времени нашего приезда на площади уже был выстроен почетный караул. Командир почетного караула, генерал Венгерской Армии, отдал мне рапорт. Затем он сопровождал нас при возложении венка к памятнику павшим героям.
На следующий день в прессе появились сообщения о церемонии вручения вертельных грамот, моя фотография и краткая биография.
После завершения процедуры вручения верительных грамот в отеле «Рубин» был устроен прием типа «бокал шампанского». На прием были приглашены представители МИД Венгрии, венгерские бизнесмены, работавшие с Казахстаном, наши земляки и сотрудники посольства.
В тот же день я направил личные ноты главам дипломатических представительств, аккредитованных в Будапеште, о том, что вручил вертельные грамоты и приступил к исполнению своих обязанностей.
Из книги Гизатова В.Х. «Время перемен», 2021 год
Свое предложение мне поехать послом в Иран президент Н. А. Назарбаев мотивировал тем, что меня хорошо знают в Иране по переговорам по каспийской проблеме и назначение туда послом с поста заместителя министра иностранных дел будет воспринято в Тегеране положительно, подчеркнет важное значение, которое мы придаем отношениям с этой крупной региональной державой. Сознавая, какое мне оказано высокое доверие, я тут же дал согласие и наряду с выполнением своих повседневных обязанностей начал постепенно готовиться к выезду в Иран. 7 ноября 1996 года был опубликован указ о моем назначении, и этот факт стал достоянием общественности. Вскоре я получил от первого заместителя министра иностранных дел Ирана Махмуда Ваэзи приглашение посетить Иран с супругой в качестве его личного гостя. Я понимал, что этим приглашением иранская сторона демонстрирует позитивное отношение к моему назначению и свое дружеское расположение ко мне.
В январе 1997 года мы с Гульсум Хабибулловной прибыли в Тегеран уже на постоянную работу. Через несколько дней после приезда вручил верительные грамоты президенту ИРИ Х. Рафсанджани в его резиденции. Это важное событие, означавшее мое официальное вступление в должность и начало посольской работы, состоялось в рабочем кабинете иранского президента и прошло довольно обыденно. Меня сопровождал советник посольства Асхат Оразбай, выполнявший роль переводчика. С иранской стороны присутствовали Ваэзи и шеф Президентского протокола, а также переводчик. После вручения верительной грамоты, в которой наш президент просил своего иранского коллегу доверять моим словам как сказанным им самим, состоялась протокольная беседа. Я заверил хозяина кабинета, что в меру своих сил буду содействовать всемерному укреплению и развитию дружеских отношений и всестороннего сотрудничества между Казахстаном и Ираном.
Вручение верительной грамоты состоялось в резиденции президента Федеративной Республики Германия. Протокольная церемония выглядела гораздо торжественнее, чем в Иране. Эскорт мотоциклистов и представитель немецкого Протокола сопровождали от посольства до резиденции президента, где встречал шеф Протокола и руководитель аппарата главы государства. Перед резиденцией на двух высоких флагштоках развевались государственные флаги Казахстана и Германии, был построен почетный караул, расстелена красная дорожка. Посол и сопровождавшие его старшие дипломаты посольства, так же как и участники с немецкой стороны, включая президента, были одеты во фрачную пару (черный фрак и серые брюки в полоску). После вручения верительной грамоты президент Йоханнес Рау пригласил к стоявшему в углу круглому столу для беседы. Она оказалась довольно интересной и в чем-то необычной. Когда обменялись принятыми в таких случаях любезностями и заверениями в заинтересованности сторон в развитии отношений, президент спросил, где располагается моя резиденция. Я ответил, что в районе Панков, в Восточном Берлине. Он сообщил, что проживает в районе Далем и что в этом же районе находятся резиденции некоторых иностранных послов, с которыми он видится, когда выгуливает собаку в ближайшем парке. Я сказал, что и у меня есть собака. Рау поинтересовался породой. Узнав, что лабрадор, президент оживился и воскликнул: «Лабрадор — это человек, а не собака!» Конечно, он имел в виду выдающиеся качества этой породы. Завязался оживленный разговор о достоинствах лабрадоров.
Еще в начале беседы я обратил внимание на лежащую на столе приоткрытую пачку незнакомых мне сигарет. Коль беседа приобрела неформальный характер, решил спросить президента о марке, при этом заметил, что супруга, наверное, не разрешает ему много курить. Рау удивленно спросил, откуда я это знаю. Я пояснил, что сейчас десять часов утра, а в открытой пачке видны только четыре сигареты: он, видимо, берет не более пяти сигарет на весь день. Одну сигарету, он, скорее всего, уже выкурил, и я хочу лишить его еще одной сигареты, так как прошу дать мне ее в память об этой встрече. Рау с улыбкой достал сигарету и протянул мне со словами, что я попал в точку, жена действительно ограничивает его пятью сигаретами в день. Объяснил, что этих сигарет нет в продаже, их изготавливают лично для него по заказу.
Наша первая беседа запомнилась не только мне, но и президенту Рау, так как на протокольных мероприятиях с его участием он неизменно подходил ко мне и интересовался моей собакой. Затрагивались и другие темы. Коллеги по дипкорпусу заметили внимание ко мне со стороны Рау, что послужило поводом для распространения мнения о моей близости к президенту, что, однако, не соответствовало действительности, а свидетельствовало лишь о внимательности и вежливости Рау. Тем не менее, мне его внимание было всегда приятно.
Через несколько дней после новогодних праздников мы с Гульсум Хабибулловной вылетели к новому месту работы. Начинались хорошо знакомые посольские заботы. Но в то же время было много необычного и даже парадоксального. Все, что приходилось слышать о ниязовском Туркменистане, подтвердилось, и даже с лихвой. Начну с вручения верительной грамоты. На третий день пребывания в Ашхабаде мне сообщили, что завтра в восемь утра состоится вручение верительной грамоты президенту в его дворце. Во время предварительной беседы о процедуре вручения шеф Протокола порекомендовал обращаться к президенту «вечно великий Сердар», то есть «вождь». Однако я проигнорировал этот совет и обратился «уважаемый господин президент» — так, как мы обращаемся к своему президенту.
Само событие проходило в рабочем кабинете Ниязова в обыденной обстановке, без всякой торжественности. Хозяин, как я позже убедился, не только кабинета, но и всей страны, встретил, несмотря на зимнее время, в белой рубашке с короткими рукавами. На темно-синем галстуке сверкал крупный бриллиант. Бриллиантами были унизаны и пальцы, ими были украшены даже пряжка и кончик поясного ремня. В свете ламп все сверкало, как на новогодней елке.
Я передал теплый привет от Н. А. Назарбаева и его слова о заинтересованности Казахстана в добрососедских отношениях и всестороннем сотрудничестве между нашими странами, вручил свою верительную грамоту, которую Ниязов передал стоявшему позади министру иностранных дел Р. Мередову. Пригласил для беседы за большой овальный стол. Со мной были старшие дипломаты посольства, с туркменской стороны — только один Мередов, который сначала сел рядом с Ниязовым, но после его косого взгляда испуганно вскочил и далее стоя вел запись беседы. Тогда это вызвало у меня удивление, но позже я многократно убеждался, что стоя записывать «мудрые» изречения Туркменбаши — привычная норма для туркменских министров.
Беседу Ниязов начал с заявления о том, что казахи в свое время силой захватили принадлежавший туркменам полуостров Мангышлак. Добавил, что он говорит об этом не к тому, чтобы требовать его возвращения, однако историческую правду надо признавать. Можно представить мое состояние: я только что передал дружеские слова Назарбаева, а в ответ прозвучали фактически территориальные претензии, хотя и с оговоркой. В голове пронеслось, что я как посол ни в коем случае не должен оставить такой выпад без внимания. Неуместность подобных слов во время вручения верительной грамоты послом дружественной страны была очевидна. Подумал: ничего себе вручение!
Следующий выпад касался каспийской проблемы. Ниязов обвинил Казахстан и Россию в том, что они, как он выразился, «выдумали какую-то модернизированную серединную линию для разграничения на Каспии» и создали для Туркменистана трудности во взаимоотношениях с Азербайджаном.
Дальше — больше. Ниязов риторически воскликнул: «Кто-нибудь в Казахстане слушается Назарбаева?! Он при мне трижды давал указание погасить долг Казахстана перед Туркменистаном, однако он все еще не погашен. Как можно доверять вашим словам о желании развивать сотрудничество, если вы не платите долги?» — заявил он. В заключение Ниязов сказал, что ему рассказывали о том, что «в Астане под видом казахских ювелирных изделий продают туркменские серебряные украшения. Это же нехорошо!»
Наступила моя очередь. К этому времени я уже успокоился и продумал свои ответы на высказывания туркменского лидера. Насчет захвата полуострова Мангышлак ответил, что мне приходилось читать, что когда Петр Первый направил князя Берковича-Черкасского к хивинскому хану, его на восточном берегу Каспийского моря, на Мангышлакском полуострове встречали и вели с ним переговоры туркменские беки. Однако казахи, как и туркмены, были кочевым народом, и если следовать по следам копыт наших коней, то они могут увести очень далеко. В случае продолжения Ниязовым этой темы собирался напомнить, что в сорока километрах от Ашхабада расположено его родное село Кипчак, которое носит название одного из крупных казахских родов, однако хозяин кабинета не стал развивать эту тему.
Я твердо заявил, что президент Н. А. Назарбаев полностью контролирует ситуацию в стране, и у нас не бывает, чтобы кто-то не выполнил его распоряжение. Что касается казахстанского долга, то обеим сторонам хорошо известна история его образования. «Этот долг возник из-за разницы в курсах наших национальных валют, когда Россия неожиданно вытеснила и вас и нас из рублевой зоны. По подсчетам наших специалистов, эта разница составляет 17 миллионов долларов, по вашим данным — 50 миллионов. Мы неоднократно предлагали, чтобы эксперты обеих сторон вместе вывели согласованную цифру долга, и, какой бы она ни была, мы в тот же день перечислим деньги», — заявил я.
Напоследок остановился на ювелирных украшениях. Сказал, что я, как уроженец Западного Казахстана, граничащего с Туркменистаном, затрудняюсь отличить наши украшения от туркменских, так как они очень похожи. Неудивительно, что кто-то мог перепутать их. «Чьи бы они ни были, главное, чтобы пользовались спросом», — закончил я свою часть беседы.
В завершение беседы Ниязов сказал, что по его поручению в мою честь будет дан обед, и пожелал успехов в работе. На выходе руководитель аппарата президента Туркменистана Сапаров вручил памятный подарок в виде красиво упакованного небольшого туркменского коврика. Журналисты взяли короткое интервью.
Обед устроили вице-премьер, министр здравоохранения Гурбангулы Бердымухамедов (ныне президент Туркменистана) и вице-премьер, министр культуры и радиовещания Гозель Нуралиева. Состоялась неформальная оживленная беседа. Верховодил Бердымухамедов, который много шутил и показал себя общительным и гостеприимным хозяином. На этом протокольная часть вручения верительной грамоты завершилась, и я официально приступил к исполнению своих обязанностей в качестве уже аккредитованного посла.
В тот же день отправил сообщение в Астану о своем вступлении в должность и беседе с Ниязовым, в котором сгладил острые углы его высказываний, так как они звучали явным диссонансом дружественному посланию Н. А. Назарбаева и их цитирование не способствовало бы укреплению личных отношений между двумя лидерами. Слова Ниязова я отнес к его широко известным причудам и особенностям характера. Тем не менее, содержание беседы довел до министра иностранных дел без всяких прикрас.
Из сайта МИД Армении
Церемония вручения верительных грамот
Церемония вручения верительных грамот происходит в центральном “Круглом” зале Президентского Дворца. За 15-20 минут до назначенного для вручения грамот времени, Посол, в сопровождении супруги (супруга), Руководителя Службы Государственного Протокола, Начальника регионального управления МИД и сотрудников Посольства выезжает из МИД (резиденции, гостиницы) во Дворец президента Республики Армения. У входа во Дворец сотрудник отдела протокола Аппарата президента, встречает Посла и сопровождает в “Круглый” зал. Посол и сопровождающие его лица входят в зал, занимают исходные позиции и ждут президента.
Порядок расположения следующий:
1-й ряд - Посол, Руководитель Службы Государственного Протокола (справа), начальник регионального управления МИД РА (слева).
2-й ряд - Супруга (супруг) Посла3-й ряд - сотрудники Госпротокола и сотрудники Посольства.
В зал входит президент в сопровождении Министра (заместителя министра) иностранных дел (справа), переводчика (слева), Начальника управления по внешним связям Аппарата президента, Пресс-секретаря президента и Заведующего Протокольным отделом Аппарата президента. Посол приветствует президента наклоном головы.
Руководитель Службы Государственного Протокола представляет Посла президенту. Посол произносит краткое приветствие (не более 2 минут), после чего подходит к президенту, вручает свои верительные грамоты и отзывные грамоты своего предшественника, обменивается рукопожатием и, не поворачиваясь, возвращается на прежнее место.
Президент приветствует Посла. После приветствия президент и Посол подходят к центру “Круглого” зала, обмениваются рукопожатием и фотографируются. Руководитель Службы Государственного Протокола приглашает Посла представить президенту свою (своего) супругу (супруга) и сопровождающих его лиц.
Встреча президента и Посла проходит в “Зеленом” зале (20-25мин). Во время встречи также могут присутствовать дипломаты Посольства. После окончания встречи Посол и сопровождающие его лица отбывают в Посольство (резиденцию, гостиницу).
Форма одежды: тёмный костюм или национальная одежда.
Из сайта МИД РФ
В контексте сохраняющихся противоэпидемических ограничений действует следующий скорректированный церемониал вручения верительных грамот Президенту Российской Федерации послами иностранных государств.
В назначенный Президентом Российской Федерации день и час вручающие верительные грамоты послы в сопровождении сотрудников МИД России прибывают в Большой Кремлевский дворец за 15-20 минут до начала церемонии в автомашинах, предоставленных президентским гаражом.
У входа во Дворец послов приветствует комендант Большого Кремлевского дворца. Послы поднимаются по парадной лестнице и передают свои верительные грамоты Директору Департамента государственного протокола МИД России, принимающему их от лица Президента Российской Федерации, затем проходят в Георгиевский зал, где ожидают начала церемонии.
За 5-7 минут до начала церемонии послов приглашают пройти в Александровский зал, в центре которого послы образуют линию в соответствии с датой прибытия в Москву. Министр иностранных дел Российской Федерации и Помощник Президента Российской Федерации по международным вопросам располагаются с левой от этой линии стороны у стола, на котором разложены верительные грамоты.
В зал с противоположной стороны входит Президент Российской Федерации и обращается к послам с краткой речью (переводится синхронно на английский, испанский и французский языки).
По окончании речи Президент покидает зал, а послы отбывают в посольства в аналогичном прибытию в Кремль порядке.
Через несколько дней после вручения верительных грамот послам направляют диск с видеозаписью состоявшейся церемонии.
Из сайта правительства Мексики 21 апреля 2021 года
US President Joe Biden accepts the diplomatic credentials of Ambassador Esteban Moctezuma
Today, Wednesday, April 21, the Office of the Chief of Protocol of the United States Department of State announced that the letter of credence of Ambassador Esteban Moctezuma Barragán, accrediting him as Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Mexico in the United States, was accepted by President Joseph Biden.
The letter of credence was formally accepted on Tuesday, April 20, and announced remotely due to the health emergency caused by the COVID-19 pandemic. Ambassador Moctezuma is now fully accredited as Mexico's representative in the United States, by appointment of President Andrés Manuel López Obrador.
The Office of the Chief of Protocol attached a copy of the letter accepting his accreditation signed by President Biden, and indicated that the original document with the declarations of the US president will be delivered to the Mexican ambassador next week.
In his letter, President Biden welcomed Ambassador Moctezuma as a member of the diplomatic corps accredited in Washington, D.C. and expressed his Government's desire to advance the common agenda and deepen the strong and abiding friendship between the United States and Mexico.
For its part, the State Department welcomed the acceptance of the Letter of Credence and expressed its desire to work closely with Ambassador Moctezuma in the near future.
In addition, Ambassador Esteban Moctezuma and Asel Roberts, the State Department Acting Chief of Protocol are to hold a congratulatory phone call.
THE WHITE HOUSE
WASHINGTON
Pursuant to the Authority vested in me by the Constitution of the United States, I accept the Letter of Credence for Esteban Moctezuma Barragan as Ambassador of the United Mexican States to the United States and accept him as Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the United Mexican States, and acknowledge receipt of the Letter of Recall of his predecessor. I welcome Ambassador Moctezuma Barragan as a member of the diplomatic corps in Washington and express our Government’s desire to advance our common agenda and to deepen the strong and abiding friendship between our countries.
Signature
April 20, 2021
Из мемуаров посла СССР в Великобритании Л.Замятина о вручении верительных грамот английской королеве
«В день вручения грамот в резиденцию посла прибывает Маршал Королевского протокола в парадной форме генерал-лейтенанта. В точно назначенное время в старинной закрытой карете, запряженной двумя лошадьми, он сопровождает посла до Букингемского дворца. В красные раззолоченные камзолы одеты и кучер на козлах, и два пажа на задках кареты. …Еще две кареты в кортеже предоставлены сопровождающим посла восьми старшим дипломатам, которые также должны быть представлены Королеве. Жена посла, согласно протоколу, следует в автомашине под флагами страны.
По прибытии кортежа к главному входу Букингемского Дворца посла встречают Постоянный заместитель министра иностранных дел и один из офицеров королевской службы – Контроллер, а жену посла – фрейлина королевы. Все присутствующие по парадной лестнице поднимаются в Большой полукруглый зал. Посла и других прибывших с ним дипломатов представляют официальным британским лицам, прибывшим на церемонию.
Затем посол, маршал дипкорпуса и Контроллер направляются в Зал приветствий и становятся лицом к двери перед традиционной залой, значащейся как зала 1844. Слышится малиновый звон колокольчика, пажи раскрывают двери, посол входит и кланяется Королеве. Маршал объявляет: Ваше Величество, посол Союза Советских Социалистических Республик. После чего посол подходит к Королеве, вновь кланяется ей, пожимает руку и вручает верительные грамоты и отзывные грамоты своего предшественника.
Мой разговор с Королевой Елизаветой продолжался несколько минут. Я представил ей поочередно каждого из входивших по приглашению Маршала старших дипломатов. Она говорила каждому одну-две приветственные фразы, и дипломат с поклоном удалялся из комнаты, предоставляя место следующему по старшинству. Затем Королеве была представлена жена посла, и мы втроем поговорили о семье. Это тоже в британских традициях. Вся церемония длилась чуть более получаса. А потом кортеж из четырех до блеска лакированных карет тем же путем покинул Букингемский дворец.
Из книги М.С. Капица «На разных параллелях», 1996 год
Нанес визит директору протокола. Он рассказал об особенностях жизни дипкорпуса, ознакомил с церемонией вручения верительных грамот. С благожелательным бригадным генералом на дипломатической службе было хорошо работать. Посетил первого заместителя министра иностранных дел Икрамуллу, высокого темнокожего человека, образованного, общительного и разговорчивого дипломата; он сказал, что президент находится в Равалпинди и время от времени наезжает в Карачи. Во время одного из ближайших визитов и состоится вручение верительных грамот.
Посол — не посол, пока не вручил верительные грамоты: его не приглашают на приемы, он не наносит визитов, послы не приходят с визитами к нему. Моему темпераменту это было чуждо. Я позвонил в протокольный отдел, сообщил, что хочу поехать в Равалпинди и, если возможно, вручить президенту верительные грамоты. Как? Без торжественной церемонии, без президентского лимузина, без почетного эскорта? Ответил, что готов пожертвовать всем этим, что расстроило наших дипломатов, готовившихся к участию в красочной церемонии. В Равалпинди мой помощник Л.В. Шебаршин позвонил в ставку президента, и вручение верительных грамот было назначено на следующий день. Утром в назначенный день, надев парадную форму Чрезвычайного и Полномочного посла, с помощником отправились во дворец президента, где нас встретил бригадный генерал—адъютант, и провел в кабинет президента. Фельдмаршал М. Айюб-хан был одет в военную форму английского образца, это был приятный, красивый мужчина лет пятидесяти с небольшим. Стоя друг перед другом, посол и президент произнесли на английском языке подобающие речи, я вручил главе государства верительные грамоты. Во время последовавшей беседы Айюб-хан сказал, что рад, что послом прислан человек, хорошо знающий Восток. Ему сообщили, что раньше я работал в Пекине, и он стал расспрашивать о Китае. Я долго отвечал, а затем в шутку заметил, что я, дескать, посол Советского Союза, а не Китайской Народной Республики и хотел бы поговорить о том, как улучшить советско-пакистанские отношения. Он засмеялся и сказал, что об отношениях между нашими странами мы будем говорить не раз, сейчас же он просит передать в Москву, что он и его правительство желают улучшения отношений с СССР. Ведь имеет же Россия хорошие отношения с Индией! Разве нельзя иметь такие же отношения с Пакистаном, тем более, что наши страны — соседи и очень узкая полоса афганской территории разделяет их. Я заметил как можно мягче, что на территории Индии нет американских баз, нацеленных на СССР. «И на территории Пакистана нет никаких американских баз! — как-то особенно искренне заявил он. — Давайте вместе с вами побываем на всех «базах», которые названы в нотах МИД СССР, и вы убедитесь, что нет в Пакистане иностранных военных баз». Я ответил, что не могу претендовать на привилегии по сравнению с моими коллегами-послами.
Из книги Добрынина «Сугубо доверительно», 2008 г.
Свои верительные грамоты я вручил президенту Кеннеди 31 марта. Признаюсь, я несколько волновался перед этой церемонией, первой в моей дипломатической жизни. Я знал, что в Москве она проходила торжественно. Наш глава государства (или его заместитель) принимал нового иностранного посла в одном из наиболее красивых залов Кремля. Сотрудники МИД, присутствовавшие на церемонии, надевали в этих случаях официальную форму (черное с золотом), которую ввел еще Сталин. После вручения грамот полагалась беседа главы государства с послом, в основном протокольного порядка, хотя случались и серьезные деловые беседы в зависимости от обстоятельств.
В госдепартаменте меня предупредили, что у них все это проходит гораздо проще. У американских дипломатов, например, вообще нет никакой специальной формы одежды. Нет и никакого отдельного помещения для вручения грамот. Все происходит в рабочем кабинете президента в Белом доме. Я решил поэтому также не надевать свою парадную форму, а быть в обычном костюме, чтобы показать свою готовность с самого начала вести деловой разговор.
Когда я приехал к Белому дому, меня встретил заведующий протокольным отделом и прямо провел мимо стоявших у входа двух морских пехотинцев в кабинет президента.
Президент уже был там. Держался он просто, дружественно. Никаких официальных церемоний вручения верительных грамот. Было все обыденно: он взял у меня грамоты, сказал, что уже читал их (копии грамот были, как принято, заранее переданы в госдепартамент) и сразу перешел к разговору. Из-за болезни спины он сидел в кресле-качалке рядом с диваном, на который меня пригласил сесть.
Затем за чашкой кофе начался разговор один на один. Должен сказать, что я нарушил давнюю традицию советских послов в Вашингтоне, придя на беседу без переводчиков и без советников. Эта традиция объяснялась двумя причинами: во-первых, большинство наших послов в тот период не умело свободно говорить по-английски. Во-вторых, во времена Сталина считалось, что с иностранцами лучше говорить „при свидетелях". Я не был связан этими обстоятельствами. Главное же, беседа без „записывающего" сотрудника всегда носит более неофициальный, свободный характер. Именно такая практика бесед у меня установилась с большинством высших официальных лиц администрации США. Конечно, меня выручала хорошая память, позволявшая почти стенографически записывать позже, уже в посольстве, содержание бесед. Не было ни одного случая в моей длительной практике, когда бы оспаривалась впоследствии точность изложения мною позиций американской стороны.
В начале разговора я передал президенту привет и добрые пожелания от Хрущева. Он ответил тем же.
Затем он стал живо вспоминать „об интересной встрече", которую имел с советским премьером год назад в Вене, где я тоже присутствовал. Президент сказал, что надеется в будущем на новую встречу с ним. Сейчас трудно предсказывать возможный срок такой встречи, добавил он, поскольку хотелось бы, чтобы до нее было хоть что-то согласовано заранее или подготовлено к согласованию на уровне глав государств.
На вопрос, что именно, по его мнению, можно было бы подготовить к такой встрече, Кеннеди ответил, что над этим надо еще подумать, но, видимо, речь в любом случае зайдет о германских делах и Западном Берлине. Он выразил надежду на такую встречу в течение еще 1962 года. Нужда в этом, судя по всему, есть, заметил он. Я поддержал идею о встрече.
Конкретных вопросов президент подробно не обсуждал, сказав, что для этого будет еще время и что я могу рассчитывать на его содействие в своей работе как посол. Кеннеди просил передать в Москву его благодарность за заботу о его больном отце (ему были присланы заключение и подробные рекомендации наших ведущих врачей).
В конце встречи президент провел меня по кабинетам своих основных помощников (Банди, Соренсена, Сэлинджера) и познакомил с ними, давая им краткие шутливые характеристики. Он показал также некоторые экспонаты, которые были подарены ему в разное время, особо обратив внимание на модель корабля из моржовой кости, полученной им в подарок от Хрущева. Среди картин в Белом доме неожиданно встретились два небольших полотна известного российского мариниста Айвазовского с весьма редкой для него „земной тематикой": „Зима в Санкт-Петербурге". Обе картины были отданы в Белый дом на некоторое время из частной коллекции.
Из книги Трояновского О.А. «Через годы и расстояния», 2017 год
Как бывает во всех странах при приезде нового посла, моим первым официальным актом было вручение верительных грамот императору Хирохито. Это было до предела театрализованное представление, где каждый шаг и каждое слово заранее обговаривались с церемониймейстерами императорского двора. Мне заранее сообщили, какие три вопроса задаст мне император, и прозрачно намекнули, какие ответы будут ждать от меня. Благодаря этому все прошло как по маслу.
Меня хорошо приняли в Пекине. Пост постоянного представителя при ООН, который я занимал до этого, – далеко не последний в международной дипломатической иерархии. Тот факт, что после Нью-Йорка я был назначен послом в Китайскую Народную Республику, в Пекине восприняли как сигнал, что Москва была настроена на серьезный разговор.
В течение первых двух недель я не только вручил свои верительные грамоты главе государства, председателю КНР Ли Сяньняню, но имел возможность нанести визиты многим китайским руководителям, в том числе премьер-министру Чжао Цзыяну, вскоре ставшему генеральным секретарем китайской компартии, Ли Пэну, который заменил его на посту главы правительства, министру иностранных дел У Сюэцяню, заместителю министра Цянь Циченю, занимавшемуся вопросами отношений с СССР (через некоторое время он стал министром).
Из книги Новикова Н.В. «Воспоминания посла», 1989 год
16 июля 1943 года я побывал в Президиуме Верховного Совета СССР. 1939 года мне доводилось там бывать многократно — на церемонии вручения верительных грамот «подшефными» отделу послами и посланниками. На этот раз верительные грамоты М.И. Калинину вручал греческий посол Политис. Церемония проходила с частичным отступлением от традиционного порядка — было отменено фотографирование ее участников. Дело было в том, что глаза Михаила Ивановича, незадолго до этого подвергшегося серьезной операции, не выносили ослепительных вспышек магния.
--**--
Через день после приезда нанес визит Наххас-паше, но не как премьер-министру, как министру иностранных дел, портфель которого так находился его руках. Поэтому принял он меня не здании Совета министров, а в здании МИД . В обширном холле министерства меня поджидали директор протокольного отдела Есин-бей, личный секретарь министерства Камель-эль- Салонекли и несколько чиновников. После взаимных представлений Есин-бей пригласил меня сначала себе кабинет, где любезно и неторопливо расспросил том, как мы летели как устроились отеле, посвятил в некоторые особенности местного придворного дипломатического этикета, затем провел Наххас-паше.
Наххас-паша был светло-сером, так называемом деловом костюме и красной фреске, традиционном арабском головном уборе. При моем появлении он радужной улыбкой, казалось несвойственной его суровой физиономии, пошел мне навстречу, крепко пожал руку и сердечным тоном произнес:
— счастлив приветствовать в вашем лице первого официального посланца Советского Союза в Египте. Я испытываю чувство глубокого удовлетворения оттого, что правительство, которое я возглавляю, проявило инициативу в установлении дипломатических отношений в вашей могущественной державой и что инициатива наша не осталась без отклика. Ваш приезд сюда я рассматриваю не только как дипломатический успех Египта, но как начало нового этапа его национального существования.
На это приветствие, явно выходившего за рамки протокольной любезности, я ответил так: — считаю для себя большой честью представлять Советский Союз в такой стране, как Египет, с его величественной историей, в стране древней вместе тем молодой, устремленной будущее. Советское правительство высоко оценило добрую волю Египта и со своей сторон не пожалеет усилий для развития дружественных отношений между наши ми странами. Мой почетный долг, как посланника,— всемерно способствовать этому развитию в тесном сотрудничестве египетским министерством иностранных дел. Наххас-паша заверил меня, что такое сотрудничество всех работников его министерства и правительства в целом гарантировано.
Последовавшая затем беседа длилась три четверти часа. Разговор мы вели по-французски. В Египте я охотнее всего пользовался французским языком, к другим языкам прибегал лишь тогда, когда мои собеседники не владели им.
В нашей беседе мы затронули ряд актуальных вопросов международного положения, начав с военных действий на советско-германском фронте. Наххас-паша не скупился на восторженные оценки, говоря о мощи Красной Армии, теснившей врага на колоссальном по протяженности фронте. В то же время он довольно сдержанно отозвался об операциях англо-американцев в Средиземноморском бассейне.
От обмена мнениями по общим вопросам мы перешли к практическим делам.
Я передал Наххас-паше для ознакомления французский перевод своих верительных грамот, иначе говоря, послание М.И. Калинина королю Фаруку о моем назначении посланником СССР задачей поддержания дружественных отношений между Советским Союзом и Египтом. На этой стадии беседы ней участвовал заместитель Наххас-паши по МИД, статссекретарь Салахэддин-бей, щеголевато одетый, на вид не старше сорока лет. В отличие от своего шефа статс-секретарь был для меня величиной неизвестной. Впоследствии узнал, что как Вафде, так и в правительстве он обладал значительным весом и что Наххас-паша ценил его как своего верного сторонника и добросовестного исполнителя его указаний.
Я спросил дате вручения мной верительных грамот корою. Как и следовало ожидать, вопрос этот остался открытым. Из газет я узнал несчастном случае Фаруком: на недавней охоте под Александрией он сломал ногу и в данный момент был прикован к постели. Наххас-паша не мог дать мне точного ответа. Более того, он даже высказал опасение, что моя встреча королем откладывается надолго, может быть на три-четыре недели.
Таким образом, печальный финал королевской охоты создавал для нашего посольства довольно-таки щекотливую ситуацию. В течение длительного срока оно должно было существовать без всякой легальной основ для выполнения своих функций — не только дипломатических, но да хозяйственно-практических, например, для заключения контракта на аренду здания. Я обратил на это обстоятельство внимание министра, он поспешил успокоить меня, заявив, что министерство обсуждало этот казус и приняло решение том, что независимо от формально-юридической стороны дела посольство сейчас может пользоваться всеми прерогативами дипломатического представительства. Я выразил удовлетворение заверением министра и выдвинул перед ним другу проблему, так порожденную отсрочкой.
Суть ее заключалась том, что болезнь короля Фарука автоматически отодвигала на неопределенный срок вручение грамот югославскому королю Петру и греческому королю Георгу. Ведь и с формальной, и с политической точек зрения требовалось, чтобы я был сначала аккредитован при короле Египта лишь после этого при королях — гостях этой страны. Поэтому я спросил, не согласится ли египетское правительство на мою аккредитацию в ближайшие дни при югославском и греческом королях? Наххас-паша ответил, что он и сам задумывался над таким решением проблемы и надеется вскоре сообщить мне ответ. Разумеется, в таком вопросе необходимо было получить согласие короля Aфрука, невольного виновника затруднений посольства. На этом мой визит к Наххас-паше завершился.
Подчиняясь правилам этикета, о которых меня информировал Есин-бей, я побывал на другой день в приемной королевского дворца Абдин, где внес книгу для почетных посетителей свои пожелания скорейшего выздоровления королю.
Третий мой официальный визит в Каире был нанесен британскому послу: лорд Киллерн являлся дуайеном (старшиной) дипкорпуса в Египте, и по протоколу обязан я был посетить его самом начале своей деятельности.
Вскоре после моей встречи Наххас-пашой МИД Египта уведомил посольство, что с его стороны не имеется препятствий вручению мною верительных грамот югославскому и греческому королям до выздоровления короля Фарука. В связи этим я нанес визит министру иностранных дел Югославии Пуричу и министру иностранных дел Греции Цудеросу, которые были одновременно премьер- министрами, условился с ними о времени соответствующих церемоний.
Вручение верительных грамот королю Эллинов Георгу II состоялось 9 декабря. Резиденция короля находилась в скромной вилле на западном берегу Нила, на той набережной Бахр-эль-Ама, что и наше посольство. «Тронным залом» здесь служила обыкновенная гостиная буржуазного особняка, в которой произошла церемония вручения верительных грамот.
Я вручил королю свои верительные грамоты и произнес по-французски краткую приветственную речь. Король также произнес несколько подобающих случаю слов. Следуя установленному этикету, представил королю сопровождавших меня сотрудников посольства — советника Д.С. Солода и второго секретаря А. С. Султанова, он мне — свою свиту, том числе премьер-министра и министра иностранных дел Греции Цудероса.
Частная аудиенция короля программу церемонии не входила. Вместо нее гофмаршал, ведающий протокольными делами двора, предусмотрел мою встречу королем на специальном банкете в феврале следующего года, о чем расскажу несколько позже.
Второе вручение верительных грамот произошло 11 декабря резиденции югославского короля Петра II — на великолепной вилле, арендованной какого-то египетского сановника.
В назначенный час я прибыл в резиденцию короля в сопровождении советника посольства Д. С. Солода и второго секретаря А. Ф. Султанова. В холле нас встретил премьер-министр Божидар Пурич, высокий, седоватый мужчина в долгополом сюртуке и полосатых брюках, с надменно вздернутой головой. Он чопорно обменялся приветствиями со мною и моими спутниками прошел с нами небольшой зал, уже находился король Петр в окружении своей свиты из полудюжины штатских и военных. Чтобы не повторяться, не стану вдаваться подробности церемонии, в основных чертах схожей с той, что происходила резиденции греческого короля. Расскажу лишь о последовавшей за ней частной аудиенции у короля Петра.
Для этой цели меня (без моих спутников) провели кабинет, где король пригласил сесть на старомодный, вычурной формы диван и сам уселся на уголок, словно опасаясь стеснить меня. Присутствовавший на аудиенции Пурич, довольствовался креслом той же вычурной формы. Здесь во время неторопливой, отмеченной известной скованностью беседы я не без любопытства, но без назойливости разглядел своего молодого собеседника.
Беседа с ним как-то не клеилась. Пока шел обмен впечатлениями о достопримечательностях Каира, он поддерживал беседу, хотя очень вяло. А когда дело коснулось политических вопросов, стал удивительно неразговорчив. Не спеша с ответами, вопросительно поглядывал на Пурича, как бы призывая его вступить на авансцену. Тот так и сделал. Опытный политикан, к тому же наделенный крайним властолюбием, Пурич, судя по всему, умел удерживать своего слабовольного государя от самостоятельных сужений на ответственные темы.
В последовавшем диалоге между мною и Пуричем главным был вопрос о ближайших перспективах стран Балканского полуострова, прежде всего Югославии. С точки зрения премьер- министра, перспективы эти выглядели в розовом свете. Англо-американский флот, по его мнению, добился превосходства в Средиземном море, что обеспечивает подступ к Балканскому полуострову с юга. В Италии союзные армии наступают, а от Италии до Балкан рукой подать. Один короткий бросок через Адриатическое море — союзники закрепляются на югославском и греческом побережье, откуда наступают в глубь полуострова совместно с силами Сопротивления. Одна беда: среди последних нет единства. Партизаны Тито не желают подчиняться распоряжениям генерала Михайловича. Более того, есть сведения о кровавых столкновениях между четниками и партизанами по наущению партизанского штаба.
Я довольно скептически отозвался нарисованной Пуричем картине. Сказал, что не располагаю сведениями численности боеспособности союзных армий в Италии, однако если учесть медленный темп их продвижения и полный застой на отдельных участках фронта, то вряд ли можно ожидать, что они смогут выделить сейчас достаточные силы для крупных операций на Балканах. Что касается господства союзного флота на южных подступах к полуострову, то недавний разгром английского десанта на Додеканезских островах не подтверждает надежды на скорое освобождение района Эгейского моря от немцев. С большей определенностью я высказался о положении в Югославии. В Наркоминделе я располагал разносторонней информацией из этой страны, и в данное время она не устарела. Поэтому, приведя ряд убедительных актов, заявил, что вина за братоубийственную борьбу в стране ложится на четников Михайловича, которые, открыто враждуя с партизанами, втайне сотрудничают с югославским Квислингом генералом Недичем. Говорил обо всем этом, разумеется, умеренных выражениях, чтобы не затевать полемики в столь неподходящий момент, как день вручения верительных грамот. Тем не менее расхождение наших взглядов, отражавших два разных подхода к положению в Югославии, было налицо, и ближайшем будущем оно не могло не принять острого характера.
А в тот день, не найдя об его языка, мы обоюдно с молчаливо согласия перепрыгнули через этот камень преткновения и перешли к какой-то иной, не спорной теме. По окончании аудиенции в кабинет был приглашен придворный фотограф, сделавший несколько снимков. После фотографирования мы втроем вышли из зала, где нас дожидались, беседуя, мои спутники и королевская свита. Король Петр, Пурич и вся свита проводили нас до подножья лестницы парадного подъезда, где уже стояла наша машина. Здесь фотограф сделал ряд снимков.
Скромность процедуры вручения верительных грамот королям-беженцам легко объяснима. До пышности ли, когда ютишься из милости на чужой земле, с весьма проблематичными шансами возвратиться на родину?
Совсем по-другому относился к этому официальному акту король Фарук. Непомерно честолюбивый, он ревниво следил за тем, чтобы его королевской особе воздавались все те почести, которые обычно воздаются государям в монархиях Европы, с большим довеском в виде чистого восточного ритуала. Пышность и затейливость характеризовали весь египетский придворный этикет, накладывая свой отпечаток так же на процедуру вручения грамот. О том, что близится день моего свидания с Фауком, я узнал из газет, которые 16 декабря возвестили о быстром прогрессе выздоровления короля. Сообщали они об этом в раболепном, верноподданническом тоне, как знаменательном событии, должном вызвать энтузиазм населения Египта.
Вскоре получил официальное уведомление протокольного отдела МИД о том, что король пребывает в добром здравии и готов принять меня в один из ближайших дней. Дата церемонии была намечена на 26 декабря. Во все детали сложного церемониала нас посвятили заранее. Многое в нем казалось нам просто архаичным или забавным, но с одной деталью наше сознание никак не мирилось. Дело том, что по придворному этикету ни один человек, какого бы звания или общественного положения он ни был, не смел, уходя, повернуться его блистательному величеству спиной. Ему надлежало медленно пятиться назад, не сводя взора короля и все время отвешивая ему низкие поклон . В таком прощании чувствовался оттенок унизительности. Пристало ли представителю Советского Союза, первой в мире социалистической державы, чье могущество и величие изумляли весь мир, вести себя столь странно перед кем бы то ни было? Свои сомнения на этот счет сообщил наркому. Он согласился, что правило действительно архаичное нелепое, но посоветовал не придавать ему значения выполнить все требования этикета. С большой неохотой подчинился совету, равносильному прямому приказанию, утешая себя мыслью, что кое-где на земном шаре, наверное, существуют ритуалы похуже.
26 декабря запоздалая церемония вручения верительных грамот наконец состоялась.
В 11 часов в посольство пожаловал обер-камергер короля Теймур-бей в роскошной ветхозаветной карете с упряжкой из четверки вороных, с узорчатыми попонами на их гладких боках. За первой каретой подъехала вторая, ее родная сестра. У ворот посольства Теймур-бея встретил атташе Соколов и пров водил до гостиной, де мы с высоким посетителем, сидя на диване, повели неторопливую беседу. Времени нас хватало — представляться королю должен был ровно в полдень. Затем, после того как я познакомил Теймур-бея со своими спутниками, все мы двинулись в путь.
В первую из парадных карет сели мы с обер-камергером, в другую — Солод, Султанов и недавно прибывший второй секретарь Харламов. На высоченных козлах обеих карет восседали расфранченные на восточный манер кучера, на запятках стояло по два лакея в таких же как у кучеров, франтоватых ливреях.
Весь путь от посольства до самого дворца — прекрасно асфальтированный проспект, площади и мост — покрывал насыпанный с утра плотны слой золотистого песка, мягко хрустевшего под колесами карет копытами лошадей. Неожиданное дорожное покрытие было очевидным пережитком далекого прошлого, когда улицы арабских столиц не видали мостовых, когда песок в торжественных случаях избавлял гостя калифа или эмира от опасности застрять в вязкой уличной грязи. Но не только песок напоминал об этом прошлом. По обе сторон передней кареты бежало по двое глашатаев в желтых камзолах и белых шароварах. Они поминутно оповещали толпившихся на тротуарах прохожих о том, кого, куда и зачем везет королевская карета.
Обе кареты сопровождал почетный эскорт — отряд конной королевской гвардии с саблями наголо. В таком порядке кортеж проехал через окраинную и центральную часть Каира до Абдинской площади, где за литой чугунной оградой высился королевский дворец. При нашем въезде в широко распахнутые ворота дворца выстроившийся за оградой военный духовой оркестр грянул бравурный марш. Когда кареты приблизились к главному подъезду и все их пассажиры вышли наружу, оркестр заиграл египетский национальный гимн, затем Государственный гимн Советского Союза — тогда это еще был «Интернационал».
Какие волнующие ощущения я испытывал, слушая исполнение нашего гимна! Сотни раз слушал его до этого, сотни раз с воодушевлением пел сам. Но все дело было том, что исполнялся он под окнами королевского дворца, цитадели одной из самых деспотических монархий мире. Исполнялся, может быть, впервые на египетской земле. Нельзя было не видеть в этом знамение времени, ибо «Интернационал» отражал не только торжество победоносного государства рабочих крестьян, но и неудержимое движение вперед людей труда во всем мире. Вытянувшись в струнку и приложив руку к козырьку форменной фуражки, я праздничным чувством прислушивался к такой родной воодушевляющей мелодии и в тоже время мысленно представлял себе, как сейчас воспринимается наш гимн за стенами дворца. Знакомы ли его обитателям слова «Интернационала»? Наверняка знакомы и преданы анафеме. Как, должно быть, режет слух Фарука и всех его присных революционный призыв: «Вставай, проклятьем заклейменный, весь мир голодных и рабов!» Какой возмутительный подрыв всех устоев деспотизма! Однако надо терпеть: из песни слова не выкинешь. Особенно если это государственный гимн державы, чей представитель через несколько минут будет вручать свои верительные грамот.
Но вот смолкли последние звуки «Интернационала». Обер-камергер стряхнул с себя напускное оцепенение и принялся за свои обязанности, начав с того, что отрекомендовал мне лиц, столпившихся на ступенях подъезда. Часть из них была таких раззолоченных сюртуках, со шпагами, как у Теймур-бея, другие — в военной форме, но все они принадлежали к придворной знати — чуть было не сказал: «челяди». Внутри дворца, куда Теймур-бей повел нас вместе с нашими новыми знакомыми, мы поднялись на второй этаж по мраморным ступеням, устланным ковровыми дорожками, затем пошли широким коридором, вдоль стен которого выстроились шпалерами еще какие-то придворные чины и военные. У входа в тронный зал придворная свита отстала, в зал вошли только мы — советские дипломаты, ведомые Теймур-беем.
Это была не банальная буржуазная гостиная, как резиденциях королей-беженцев, а настоящий тронный зал внушительных размеров, роскошно декорированный, уставленный вдоль стен произведениями искусства. В дальнем конце зала возвышался трон, в данный момент пустовавший. Король Фарук предпочел встретить нас возле трона, стоя в окружении групп лиц, среди которых я различаю Наххас-пашу.
Высокого роста, с фигурой атлета, с самодовольной миной на лице, украшенном холеной рыжей бородкой с завитыми рыжими усиками, король был парадном военном мундире, с огромными золотыми эполетами, фреске, при орденах невероятной величины, с цветными муаровыми перевязями через плечо и какими-то сверкающими регалиями. Таким предстал перед нами король Египта, государь Нубии, Судана, Кордофана и Дарфура Фарук I. И последний — можем мы теперь удовлетворением добавить.
Вводя нас в зал, Теймур-бей в дверях низко поклонился стоявшему в отдалении королю, чем подал нам пример, которому мы последовали с гораздо меньшим усердием. Только приблизившись к Фаруку, я отвесил ему поклон, более или менее отвечающий требованиям придворного этикета.
Теймур-бей с торжественным видом представил меня королю, мы с ним пожали друг другу руки. В дальнейшем все пошло по известному шаблону. Я вручил Фаруку послание М.И. Калинина, затем мы обменялись ним краткими любезными речами. Я представил Фаруку дипломатический персонал посольства, он мне — лиц из своего окружения. В их число помимо упомянутого ранее Наххас-паши, входили начальник королевской канцелярии Ахмед Хассанейн-паша, адъютант короля генерал Абдалла Нугуми-паша и еще несколько сановников. Когда процедура вручения грамот была исчерпана, Теймур-бей взглядом дал нам знак к отступлению — в том самом варианте, против которого я бесплодно возражал. И тут из-за непривычки к попятным движениям с нашей группой произошел забавный конфуз. Еще вступая в тронный зал, я учел, что путь к королю от входа идет почти по диагонали. Держа это в памяти, я попятился по диагонали, бок о бок с кланяющимся, как китайский болванчик, Теймур-беем. Мои коллеги упустили диагональ из виду и ретировались напрямик от короля, в результате чего сразу оторвались от меня. Сигналить им о перемене курса было неудобно, да они и не заметили бы этого, ибо в тот момент «ели глазами» его величество, как предписывал этикет. Свой промах они обнаружили лишь только неподалеку от противоположной стены зала, по счастью ни на что не наткнувшись. Здесь они сделали полуоборот вправо под улыбки присутствующих смущенно допятились до входа, где их поджидали мы с Теймур-беем. Над этим промахом мы потом немало смеялись между собой. Впрочем, смеялись, вероятно, не мы одни.
Обратный путь в посольство проходил все с той же пышностью и торжественностью, включая вторичное исполнение перед дворцом египетского гимна и Интернационала». Толпы народа на тротуарах, как мне показалось, были теперь еще гуще. Может быть, основная причина их интереса заключалась в том, что впервые в истории Египта королевская карета везла представителя страны Советов.
Из книги «Казахстан и ООН: история и перспективы» А.Арыстанбековой, 2004 г.
«О серьезности намерения Казахстана вступить в члены главной международной организации можно считать факт направления специального представителя этой страны в декабре 1991 года в ООН, главной задачей которого была подготовка вступления Республики в члены ООН, продвижение его интересов в политической, экономической, экологической, гуманитарно-правовой и других сферах деятельности ООН.
31 декабря 1991 года представителем Казахстана было передано Генеральному Секретарю ООН Заявление Республики Казахстан о приеме в члены ООН. 3 января оно было опубликовано в качестве документа Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности:
Заявление Республики Казахстан о приеме в члены
Организации Объединенных Наций
Записка Генерального Секретаря
«В соответствии с правилом 135 процедуры Генеральной Ассамблеи и правилом 59 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный Секретарь имеет честь распространить настоящим заявление Республики Казахстан о приеме в члены Организации Объединенных Наций, содержащееся в письме Президента Республики Казахстан от 31 декабря 1991 года на имя Генерального секретаря.
Письмо Президента Республики Казахстан
от 31 декабря 1991 года
на имя Генерального Секретаря
От имени Республики Казахстан и в качестве главы государства имею честь представить настоящее заявление о приеме в члены Организации Объединенных Наций.
Буду весьма признателен Вам за скорейшую передачу настоящего заявления в Совет Безопасности.
Декларация
В связи с заявлением Республики Казахстан о приеме в члены Организации Объединенных Наций имею честь от имени Республики Казахстан заявить, что Республика Казахстан принимает на себя обязательства, содержащиеся в Уставе Организации Объединенных Наций, и торжественно обязуется их выполнять.
Нурсултан Абишевич Назарбаев
В соответствии с правилами процедуры Заявление Казахстана о приеме было направлено Генеральным секретарем для рассмотрения в Совет Безопасности, заседание которого состоялось 16 января 1992 года. На основании правил процедуры Совет Безопасности своим решением направил его на рассмотрение Комитету по приему новых членов.
При обсуждении кандидатуры Казахстана государства-члены Совета Безопасности поднимали вопрос об отношении Казахстана к проблеме нераспространения ядерного оружия, присоединении к Договору о нераспространении, о мерах, касающихся стратегических ядерных вооружений страны в переходный период.
В целях обеспечения политической поддержки приему Республики в члены организации и ознакомления с политикой нового независимого государства представитель Казахстана встретилась с послами США, Китая, Франции, Великобритании, Японии, Германии, Индии, Бельгии, Египта, Нигерии, Бразилии, которые выразили благожелательное отношение к намерению суверенного государства. Состоялись встречи с Генеральным Секретарем ООН, Председателем Генеральной Ассамблеи, которые, проявив искренний интерес к истории и современной жизни Казахстана, поддержали вступление нового независимого государства в члены ООН и выразили надежду на плодотворное сотрудничество с ним в будущем. Проводились регулярные рабочие встречи с заместителями Генерального Секретаря ООН, руководителями подразделений Секретариата по вопросам ускорения приема Республики в члены ООН и налаживания сотрудничества с Организацией.
21 января 1992 года Комитет рассмотрел заявление Республики Казахстан и единогласно постановил рекомендовать Совету Безопасности принять Республику Казахстан в члены Организации Объединенных Наций.
23 января 1992 года Совет Безопасности рассмотрел вопрос «Доклад Комитета по приему новых членов относительно заявления Республики Казахстан о приеме в члены Организации Объединенных Наций» и рекомендовал принять Республику Казахстан в члены Организации Объединенных Наций.
Выступая на заседании, Председатель Совета Безопасности сделал заявление от имени членов Совета:
«Мне выпала большая честь от имени членов Совета поздравить Республику Казахстан с только что принятым Советом решением рекомендовать Генеральной Ассамблее принять Казахстан в члены Организации Объединенных Наций.
Это является поистине историческим событием. Принятие Казахстана в Организацию Объединенных Наций и выполнение им всех соответствующих обязательств поможет укрепить позитивные изменения, происходящие в мире за последние несколько месяцев. Политическое и экономическое значение Казахстана очевидно для всех. У меня нет сомнений в том, что он сможет внести важный вклад во все области работы Организации Объединенных Наций.
Члены Совета убеждены в том, что Казахстан, будучи миролюбивым государством, способным и готовым выполнить обязательства, содержащиеся в Уставе, будет активно и конструктивно содействовать осуществлению целей и принципов Устава.
Мы будем рады приветствовать Казахстан среди нас в Организации Объединенных Наций».
После заседания Председатель Совета направил письмо Генеральному Секретарю с просьбой препроводить возобновленной сорок шестой сессии Генеральной Ассамблеи принятую Советом Безопасности резолюцию 732 (1992):
«Совет Безопасности,
рассмотрев заявление Республики Казахстан о приеме в Организацию Объединенных Наций,
рекомендует Генеральной Ассамблее принять Республику Казахстан в члены Организации Объединенных Наций».
Так, Казахстан первым из 8-и бывших республик СССР, подавших заявление о приеме, был рекомендован Советом Безопасности в члены ООН.
2 марта 1992 года Генеральная Ассамблея на своей 46-й сессии рассмотрела пункт 20 своей повестки дня «Прием новых членов в Организацию Объединенных Наций», а именно, 8-и бывших республик СССР, ставших независимыми государствами – Казахстан, Кыргызстан, Узбекистан, Таджикистан, Туркменистан, Молдова, Азербайджан, Армения – а также Республики Сан-Марино. Впервые за тридцать лет с момента обретения независимости странами Африки, Организация Объединенных Наций должна была пополниться столь значительным числом новых членов.
Председатель 46-й сессии ГА ООН выразил просьбу к Генеральной Ассамблее рассмотреть позитивные рекомендации Совета Безопасности относительно заявлений о приеме в члены ООН вступающих государств. «Ассамблея рассматривает их заявления о приеме в члены, - сказал он, - с тем, чтобы дать возможность государствам, рекомендованным Советом Безопасности для принятия в члены Организации, в случае положительного решения вопроса Генеральной Ассамблеей, как можно скорее принять участие в работе Организации Объединенных Наций».
В отношении каждого государства был внесен проект резолюции под названием «Прием новых членов в Организацию Объединенных Наций».
Соавторами проекта резолюции А/46/L. 59 относительно приема Казахстана в члены ООН первоначально стали 112 государств-членов, затем к ним присоединились еще 7, таким образом, всего 119 государств со всех континентов мира.
В резолюции «Прием Республики Казахстан в члены Организации Объединенных Наций», представленной этими странами говорилось:
«Генеральная Ассамблея,
получив рекомендацию Совета Безопасности от 23 января 1992 года о приеме Республики Казахстан в члены Организации Объединенных Наций,
постановляет принять Республику Казахстан в члены Организации Объединенных Наций».
Проект резолюции был принят без голосования, после чего Председатель Генеральной Ассамблеи заявил: «Таким образом, я объявляю о приеме Республики Казахстан в члены Организации Объединенных Наций. Я прошу Начальника протокола проводить делегацию Республики Казахстан к ее месту в зале Генеральной Ассамблеи».
После пленарного заседания Генеральной Ассамблеи у входа в штаб-квартиру ООН состоялась торжественная церемония поднятия государственных флагов новых членов ООН, на которой Генеральный Секретарь ООН поздравил государства со вступлением в мировую семью наций, и выразил уверенность в том, что они внесут достойный вклад в достижение целей и осуществление принципов Устава ООН. Он, в частности, отметил: Все страны, большие и малые, богатые и бедные, стремятся к членству в Организации Объединенных Наций как важной цели для свободного и независимого государства». После слов Генерального Секретаря: «Я прошу поднять Государственный флаг Республики Казахстан», был торжественно поднят Государственный флаг нового члена Организации Объединенных Наций – независимого Казахстана.
Таким образом, состоялось международное признание государственного суверенитета и независимости страны. На карте мира появилось новое суверенное государство – Республика Казахстан, ставшее 168–м членом Организации. Всего его состав увеличился в тот день до 176 членов.
15 апреля 1992 года Указом Президента Казахстана была назначена первый Постоянный Представитель Республики Казахстан при ООН. 5 июня 1992 года был подписан Указ Президента о создании Постоянного Представительства Республики Казахстан при ООН.
ПОЛОЖЕНИЕ
О постоянных полномочных представителях
государств-участников Содружества
при уставных и других органах Содружества
24 декабря 1993 г.
1.Государство – участник Содружества назначает своего постоянного полномочного представителя (далее – Представитель) при уставных и других органах Содружества.
2.Полномочия Представителя определяются назначившим его государством и оформляются в соответствии с законодательством этого государства.
3.Представитель приступает к исполнению своих обязанностей с момента вручения документа о его назначении и полномочиях Председателю Координационно-консультативного комитета Содружества или его заместителю.
Полномочия Представителя прекращаются со дня официального уведомления государством об отзыве своего Представителя.
4. Представитель в соответствии с имеющимися у него полномочиями:
- обеспечивает представительство назначившего его государства при уставных и других органах Содружества;
- защищает интересы назначившего его государства в отношениях с уставными и другими органами Содружества;
- поддерживает связь между назначившим его государством и уставными, а также другими органами Содружества;
- проводит переговоры, участвует в заседаниях уставных и других органов Содружества, в консультациях и иных формах рассмотрения вопросов;
- информирует назначившее его государство о деятельности уставных и других органов Содружества;
- обеспечивает представительство назначившего его государства в тех органах Содружества, для которых не установлены специальные условия в отношении представительства;
- участвует в обсуждении и составлении повесток дня Совета глав государств, Совета глав правительств и Координационно-консультативного комитета Содружества Независимых Государств;
- осуществляет другие функции, возложенные на него назначившим его государством.
5. Представители пользуются на территории государств, принявших на себя обязательства по настоящему Положению, привилегиями и иммунитетами, предоставляемыми дипломатическим агентам в соответствии с Венской конвенцией о дипломатических сношениях 1961 года.
6. Государство, назначившее Представителя, несет все расходы, связанные с его пребыванием и деятельностью при уставных и других органах Содружества. При этом, до утверждения иного порядка, Исполнительный секретариат Содружества осуществляет организационно-техническое, хозяйственное и транспортное обеспечение деятельности Представителя.
7. Местом постоянного пребывания Представителя является город Минск.
Из книги «Назир Тюрякулов» Т. Мансурова, 2004 г.
26 февраля 1930 г. в Мекке Н.Тюрякулов вручил принцу Фейсалу верительные грамоты, аккредитующие его уже в качестве Чрезвычайного и Полномочного посланника (высшая на тот момент в СССР дипломатическая должность). При этом стороны обменялись следующими речами:
Речь Полпреда
«Ваше Высочество,
Центральный Исполнительный Комитет оказал мне честь и возложил на меня ответственную миссию назначением меня Полномочным Министром и Чрезвычайным Посланником при особе Его Величества Короля Геджаса, Неджда и присоединенных областей – Абдул Азизе Ибн Абдурахмане Аль-Фейсале Аль-Сауде.
Целью настоящего назначения является укрепление и усиление дружественных отношений установленных к взаимному удовлетворению обеих сторон между двумя странами.
Я приложу все свои силы для осуществления этой задачи, опираясь на высокие симпатии и благосклонные отношения, которых я удостоился со стороны Его Королевского Величества, со стороны Вашего Высочества, а также государственных деятелей со времени своего прибытия в эту страну. Я надеюсь, что встречу те же симпатии и то же отношение в своей новой деятельности.
Я прошу Ваше Высочество соблаговолить передать Его Королевскому Величеству мои симпатии и добрые пожелания Его Величеству, членам королевского дома и стране.
Я прошу Ваше Высочество передать Его Величеству и его благородному народу добрые пожелания Председателя ЦИК СССР.
Позвольте представить Вашему Высочеству мои верительные грамоты, которыми я назначен с новой миссией, и просить Ваше Высочество принять выражение моего глубокого к Вам уважения».
Ответная речь эмира Фейсала
«Господин Полномочный Министр и Чрезвычайный Посланник, я рад принять именем Его Величества Ваши верительные грамоты, которые соблаговолили (прислать) господин Председатель ЦИК СССР и которыми Вы назначены Полномочным Министром и Чрезвычайным Посланником при особе Его Величества Короля Геджаса, Неджа и присоединенных областей.
Те благородные симпатии, на которые Вы изволили указать, и те добрые пожелания, которыми Вы выразили стремление к продолжению дружественных и лучших отношений и укреплению их, являются для нас общими чувствами.
Я не сомневаюсь, что сегодня Мы открываем новую эпоху в отношениях наших стран и этим закладывается прочный фундамент дружбы между ними.
Я уверен, что при выполнении возложенной на Вас задачи Вы будете встречать со стороны Его Королевского Величества благосклонное отношение и всяческое содействие, а со стороны моей и государственных деятелей – действительное желание помочь Вам во всем, что способствует укреплению дружественных отношений между обеими странами.
С этими чувствами принимаю от имени Его Величества, моего Великого отца, Ваши верительные грамоты и прошу Вас соблаговолить передать высокие приветствия и добрые пожелания Его Превосходительству господину Председателю ЦИК СССР и его благородной нации от имени Его Королевского Величества и его народа.
Я желаю Вам успеха в Вашей деятельности.
Служебная записка НКИД по поводу назначения Н.Тюрякулова
«16-го ноября 1927 года
Тов. СТАЛИНУ
Генеральному Секретарю ЦК ВКП (б)
Уважаемый Товарищ,
Прошло больше года с тех пор, как т. Чечериным был возбужден перед Центральным Комитетом вопрос о назначении нового Полпреда в Геджас, вместо т. Хакимова, который, проработав в тяжелых климатических условиях Геджаса около 3-х лет, поднял вопрос о своем отозвании из Геджаса. Коллегия НКИД наметила в Геджас кандидатуру тов. Тюрякулова, являющегося одним из крупных знатоков мусульманского мира и миросозерцания и вполне приспособленного к проведению той сложной и тонкой политики, которая требуется от наших представителей в Геджасе. Тов. Тюрякулов сам неоднократно выражал свое желание принять этот пост, который дает возможность обозревать весь мусульманский мир от Марокко до Индонезии. К сожалению, оформление этого вопроса крайне затянулось и только недавно Учраспред ЦК сообщил нам, что не представляется возможным освободить тов. Тюрякулова от той работы, которую он ведет в Москве. В ожидании разрешения вопроса о тов. Тюрякулове, нам пришлось задержать тов. Хакимова в Геджасе еще на несколько месяцев. Учитывая, однако, состояние здоровья тов. Хакимова, нам пришлось согласиться на предоставление ему отпуска для лечения, и с июля этого года мы фактически лишены руководящего работника в нашем Представительстве в Геджасе. Временно заменяющий Полпреда Секретарь Представительства тов. Туйменов не в состоянии справиться с той сложнейшей работой, которая, в настоящей обстановке английского нажима, падает на долю нашего единственного Представительства на Арабском Востоке. Несмотря на все наши усилия, мы до сего времени не смогли оформить в ЦК выделение руководящего работника для Геджаса. Предложенный Учраспредом тов. Умар Алиев, работающий на Северном Кавказе, несмотря на техническую подготовленность (он хорошо знает арбский язык) едва ли сможет справиться с работой, которая требует предварительного и и более глубокого знакомства с вопросами межмусульманских отношений и английской политики на Востоке. Затруднительность положения заключается в том, что мы имеем в Геджасе целый ряд вопросов, требующих быстрого и неотложного разрешения. Благодаря этому мы не можем назначить в Геджас товарища, которому, как это имеет место в отношении тов. Алиева, нужно было бы длительно изучать положение на месте прежде чем приступить к практической работе. К тому же обстановка повсюду на Востоке и, в особенности, в Аравии такова, что возможны всякого рода неожиданности и провокации, которые могут поставить в тупик и более подготовленных работников, чем тов. Алиев.
Поскольку всякого рода неудачи и ляпсусы в Геджасе неизбежно самым отрицательным образом будут отражаться на нашей восточной политике и влиять в смысле повышения престижа наших антогонистов, Наркоминдел просит Вас уделить этому вопросу внимание. Наиболее целесобразным выходом из создавшегося положения было бы срочное оформление кандидатуры тов. Тюрякулова с тем, чтобы последний без замедления мог выехать в Геджас. Тов. Алиев мог бы быть использован нами для работы по линии Геджаса, но только после некоторого предварительного стажа в качестве Советника Полпредства.
Последние сообщения из Геджаса говорят о том, что отсутствие руководящего работника в нашем Полпредстве отрицательно отзывается на нашем положении в Геджасе. Одновременно мы замечаем усиление английского нажима в Геджасе, что значительно усложняет работу нашего Полпредства и может привести к нежелательным неожиданностям. Все это говорит за необходимость скорейшего разрешения вопроса о новом Полпреде для Геджаса.
ЗАМНАРКОМИНДЕЛ /Карахан/
Из сайта Администрации Президента Республики Казахстан
Акорда (резиденция)
На первом этаже расположен центральный парадный холл площадью 1 800 кв.м. с гранитным покрытием пола. Кроме того, на 1-м этаже расположены:
- Торжественный зал для проведения официальных приёмов от имени президента Республики Казахстан,
- Зал пресс-конференций для проведения встреч президента Республики Казахстан с представителями СМИ,
- Зимний сад.На втором этаже расположены офисные помещения.На третьем этаже расположены:- Восточный зал, стилизованный в виде юрты и отделанный мрамором и гранитом,- Мраморный зал (предназначен для подписания документов в ходе официальных визитов, саммитов с участием президента Республики Казахстан и Глав зарубежных государств и правительств, ответов на вопросы журналистов, вручения верительных грамот Послами иностранных государств, аккредитованными в Республике Казахстан, награждения государственными наградами и почетными званиями Республики Казахстан, других торжественных мероприятий государственного значения с участием президента Республики Казахстан).
- Золотой зал (предназначен для переговоров и встреч президента Республики Казахстан с Главами зарубежных государств или Правительств в узком кругу, встреч и бесед Главы государства с зарубежными делегациями, Послами иностранных государств, аккредитованными в Республике Казахстан),- Овальный зал (используется для переговоров на высшем уровне делегаций Республики Казахстан и иностранных государств, встреч и бесед Главы государства с зарубежными делегациями, представителями иностранных деловых кругов).- Гостевая комната (предназначена для беседы президента Республики Казахстан с Послами иностранных государств после церемонии вручения верительных грамот),- Зал расширенных переговоров (используется для переговоров на высшем уровне делегаций Республики Казахстан и иностранных государств),- Зал Совета Безопасности (предназначен для проведения заседаний Совета безопасности Республики Казахстан),- офисные помещения и залы совещаний.На четвёртом этаже расположены:- Купольный зал (используется для проведения совещаний глав государств на высшем уровне, совещаний президента Республики Казахстан с представителями министерств и ведомств, партий, движений и творческой интеллигенции Республики Казахстан, проведения консультативно-совещательных органов при президенте Республики Казахстан),- Зал заседаний (предназначен для проведения совещаний президента Республики Казахстан с Правительством Республики Казахстан, руководителями структурных подразделений Администрации президента Республики Казахстан, Акимами областей и городов Астаны и Алма-Аты, руководителями министерств и ведомств Республики Казахстан, а также встреч Президента Республики Казахстан с представителями творческих и деловых кругов Республики Казахстан),- Зал переговоров (используется для встреч и бесед руководителя Администрации президента Республики Казахстан, помощника президента Республики Казахстан с зарубежными делегациями, Послами иностранных государств, аккредитованными в Республике Казахстан, представителями иностранных деловых кругов),
Из книги одного из классиков международного права Эмер де Ваттеля «Право народов, или Принципы естественного права, применяемые к поведению и делам наций и суверенов», изданной в 1758 году
... послы и другие официальные представители должны быть поставлены в положение, обеспечивающее их полную безопасность и неприкосновенность; если их личность не будет защищена от любого насилия, право содержать посольства окажется сомнительной ценностью и едва ли может успешно осуществляться <...>. Следовательно, раз посольства имеют такое большое значение для всемирного общества наций и так необходимы для их благополучия, то личность назначаемых к ним послов должна быть священа и неприкосновенна среди всех народов <...>. Совершающий насилие над послом или каким-либо другим официальным представителем не только наносит оскорбление суверену, которого представляет данный официальный представитель, но посягает на общую безопасность и благополучие всех наций и становится виновником тяжелого преступления против всех народов».
«... следует признать, что суверены обязаны для общей пользы и ввиду необходимости существования института посольства уважать право посла на неприкосновенность, поскольку оно не окажется несовместимой с их собственной безопасностью и благополучием их государства. Поэтому когда интриги посла разоблачены, заговоры открыты, опасность миновала и, следовательно, нет более надобности задержать его, чтобы обезопасить себя, надлежит, учитывая представительский характер посла, отказаться от общепризнанного права наказания изменника и скрытого врага, посягающего на благо государства, и ограничиться изгнанием виновного представителя, потребовав, чтобы отправивший его суверен наказал его».
ВЕНСКИЙ ПРОТОКОЛ7 (19) марта 1815 года
Подписан уполномоченными Австрии, Великобритании, Испании, Португалии, Пруссии, России, Франции, Швеции, установил единообразие номенклатуры в старшинстве рангов Дипломатических Агентов.
Чтобы предупредить затруднения и неприятности, кои часто встречались и могли бы впредь еще возникнуть от требований разных Дипломатических Агентов на председание, Полномочные Дворов, подписавших Трактат Парижский, постановили с общего согласия нижеследующие статьи и почитают обязательностью пригласить и другие Дворы к принятию сих же правил.
Статья 1
Дипломатические Агенты разделяются на три класса; 1-й - Послов и Папских Легатов или Нунциев; 2-й - Посланников, Министров и иных Уполномоченных при Государях; 3-й - Поверенных в делах, кои уполномочены при Министрах, управляющих делами иностранными.
Статья 2
Одни Послы и Папские Легаты или Нунции почитаются представителями своих Государей.
Статья 3
Дипломатические Агенты с чрезвычайными поручениями или миссиями не пользуются в силу оных никаким перед прочим отличием в местах.
Статья 4
Дипломатические Агенты каждого класса будут между собой занимать места по порядку прибытия их ко Двору, при коем они уполномочены, и официального о том извещения, но сие постановление не касается до представителей Его Святейшества Папы.
Статья 5
Во всех Государствах будет установлен одинаковый порядок для приема Дипломатических Агентов каждого класса.
Статья 6
Ни родственные, ни семейные связи, ни политические союзы между Дворами не дают Дипломатическим Агентам никакого особого преимущества. То же самое относится к политическим союзам.
Статья 7
При заключении Трактатов и иных Актов между несколькими державами, кои при подписании обыкновенно следуют очереди, будет решено по жребию, в каком порядке Полномочные должны подписать Акт.
Настоящее положение внесено Полномочными Дворов, подписавших Трактат Парижский, в протокол заседания 7 (19) марта 1815 года.
21 ноября 1818 года на Аахенском конгрессе представителями России, Великобритании, Франции, Австрии и Пруссии был подписан протокол о ранге министров-резидентов. Этим протоколом державы-участницы Аахенского конгресса, ссылаясь на упущение Венского регламента (...), постановили, что министры-резиденты будут составлять средний класс между министрами второго ранга (посланниками) и поверенными в делах. Наравне с послом и посланником министр-резидент аккредитован при главе государства, в то время как поверенный в делах аккредитован при министре иностранных дел. Это соглашение стало общепризнанной нормой международного права и дипломатического этикета.
ХАРТИЯ
О ДЕМОКРАТИЧЕСКОМ ПАРТНЕРСТВЕ МЕЖДУ РЕСПУБЛИКОЙ
КАЗАХСТАН и СОЕДИНЕННЫМИ ШТАТАМИ АМЕРИКИ
г. Вашингтон, 14 февраля 1994 года
Республика Казахстан и Соединенные Штаты Америки,
- совместно развивая положения Декларации об отношениях между Республикой Казахстан и Соединенными Штатами Америки, подписанной 19 мая 1992 года Президентом Республики Казахстан и Президентом Соединенных Штатов Америки;
- осознавая исторический шанс, предоставленный окончанием холодной войны и появлением Республики Казахстан как суверенного и независимого государства, и возможностями построения совершенно новых и продуктивных отношений между двумя странами;
- желая создать надежный фундамент для развития прочных и долгосрочных отношений дружбы, взаимного доверия и уважения;
- исходя из приверженности Республики Казахстан и Соединенных Штатов Америки принципам демократии, частной собственности, свободного рынка, верховенства закона и уважения прав человека и основных свобод;
- черпая силу из прагматического характера их многонациональных обществ;
- добиваясь полного использования потенциала обеих стран для развития динамичных и взаимовыгодных экономических отношений;
- обращая во благо особую мощь обеих стран в энергетике, минеральных ресурсах, сельском хозяйстве и технологии и быстрый рост экономических связей в этих областях;
- осознавая важность широкомасштабных дружественных двусторонних отношений как основы укрепления регионально и международной безопасности;
- признавая, что исторические шаги, которые Республика Казахстан предприняла, став первым государством, ратифицировавшим Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений (Договор о СНВ), как один из правопреемников бывшего Советского Союза, и, присоединившись к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) в качестве государства, не обладающего ядерным оружием, стали ценным вкладом в международную безопасность и контроль над вооружениями;
- сотрудничая в целях дальнейшей гармоничной интеграции Республики Казахстан в сообщество демократических государств, региональные и международные структуры безопасности и в мировую экономику;
- осознавая их ответственность за защиту окружающей среды;
- вновь подтверждая их приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций (ООН), хельсинского Заключительного акта и последующих документов Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ);
- стремясь к достижению справедливого мира без войн,
заявили об их намерении строить свои отношения на принципах динамичного, равноправного и демократического партнерства.
Статья I
Республика Казахстан и Соединенные Штаты Америки приветствуют предоставленную появлением суверенного, независимого Казахстана возможность укрепить узы долговременных и взаимовыгодных отношений. Соединенные Штаты Америки горячо поддерживают усилия Республики Казахстан по созданию общества, обоснованного на демократии, верховенстве закона, уважении прав человека и основных свобод.
Статья II
Республика Казахстан и Соединенные Штаты Америки стремятся развивать более тесные двусторонние отношения по широкому спектру. С этой целью обе стороны интенсифицируют контакты в сфере политики, экономики, культуры, образования, экологии, науки и технологии, здравоохранения и других областях. Они будут поощрять и облегчать прямые контакты между гражданами и частными организациями, основываясь на убежденности, что подлинное партнерство зависит от многих совпадающих целей, которые выходят за рамки межправительственного сотрудничества.
Статья III
Соединенные Штаты Америки признают, что безопасность, независимость, суверенитет, территориальная целостность и демократическое развитие Республики Казахстан являются наивысшими ценностями.
Статья IV
Республика Казахстан и Соединенные Штаты Америки осознают, что стратегическое расположение Республики Казахстан на стыке Азии и Европы позволяет ей вносить ценный вклад в обеспечение мира и безопасности в регионе.
Соединенные Штаты Америки уважают независимость, суверенитет и существующие границы Республики Казахстан. Республика Казахстан и Соединенные Штаты Америки подтверждают их приверженность тому принципу, что изменения границ между государствами - участниками СБСЕ могут производиться только мирным путем и взаимному согласию в соответствии с международным правом и принципами СБСЕ.
Республика Казахстан и Соединенные Штаты Америки также подтверждают их заинтересованность в укреплении безопасности и сотрудничества со всеми народами в соответствии с принципами ООН и СБСЕ. в частности, они признают, что безопасность неделима и что безопасность каждого государства - участника СБСЕ неотторжимо связана с безопасностью всех других государств.
Статья V
Принимая во внимание их совместные интересы, Соединенные Штаты Америки поддерживают усилия Республики Казахстан по обеспечению ее законных оборонных потребностей. Признавая, что вооруженные силы демократической страны должны быть хорошо подготовленными, находиться под ответственным гражданским контролем и быть приверженными демократическим принципам и верховенству закона, обе страны намерены развивать взаимовыгодное сотрудничество в области обороны и проводить регулярные консультации по вопросам безопасности.
Республика Казахстан и Соединенные Штаты Америки намерены сконцентрировать их оборонное партнерство в таких областях, как обучение, обмены военнослужащими, военные консультации на высоком уровне и полный диапазон оборонных и военных контактов. Если в будущем возникнет внешняя угроза территориальной целостности, политической независимости или безопасности Республики Казахстан, Республика Казахстан и Соединенные Штаты Америки намерены консультироваться и предпринимать шаги, которые потребуются для достижения мирного урегулирования в соответствии с международным правом, принципами СБСЕ, а также с принципами партнерства во имя мира организации Североатлантического договора (НАТО).
Республика Казахстан и Соединенные Штаты Америки придают большое значение СБСЕ и Совету североатлантического сотрудничества (ССАС) и будут поощрять вовлеченность СБСЕ в укреплении демократии и безопасности в регионе и более близкие связи между Республикой Казахстан и НАТО через ССАС. Соединенные Штаты Америки выражают свою поддержку участию Республики Казахстан в партнерстве во имя мира с НАТО и в этом контексте готовы к практическому сотрудничеству между американскими и казахстанскими военными и оборонными структурами. в рамках программы партнерства во имя мира Соединенные Штаты Америки намерены совместно с Республикой Казахстан развивать отношения сотрудничества казахстанских Вооруженных Сил с силами НАТО в целях совместного планирования, подготовки и проведения учений, а также развития готовности выполнять соответствующие задачи.
Статья VI
Республика Казахстан и Соединенные Штаты Америки признают, что распространение оружия массового уничтожения и средства его доставки представляют угрозу человечеству и что все правительства должны, не откладывая, действовать для предотвращения распространения такого оружия и относящихся к нему технологий, включая необходимых случаях обретение статуса государств - сторон или участников соответствующих договоров или режимов по контролю над вооружениями. Соединенные Штаты Америки приветствуют ратификацию Республики Казахстан Договора о СНВ и присоединение к ДНЯО в качестве государства, не обладающего ядерным оружием. Соединенные Штаты Америки также приветствуют ратификацию Республикой Казахстан Договора об обычных вооруженных силах в Европе, являющегося краеугольным камнем европейской безопасности.
Соединенные Штаты Америки подтверждают свое обязательство вызвать немедленные действия Совета Безопасности Организации Объединенных Наций для оказания помощи Республике Казахстан как государству - участнику ДНЯО в качестве государства, не обладающего ядерным оружием, если Республика Казахстан станет жертвой акта агрессии или объектом угрозы агрессии с использованием ядерного оружия.
Соединенные Штаты Америки подтверждают, применительно к Республике Казахстан, свое обязательство не использовать ядерное оружие против любого государства - участника ДНЯО в качестве государства, не обладающего ядерным оружием, за исключением случаев нападения на Соединенные Штаты Америки, их территории или вооруженные силы, или их союзников со стороны государства, которое находится в союзнических отношениях с государством, обладающим ядерным оружием, или действует совместно с государством, обладающим ядерным оружием, в осуществлении или поддержке такого нападения.
Статья VII
Соединенные Штаты Америки подтверждают свою решимость оказать содействие Республике Казахстан в выполнении Договора о СНВ и ДНЯО и в установлении полномасштабных гарантий Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в отношении ядерных установок и материалов в Казахстане, Республика Казахстан и Соединенные Штаты Америки будут также сотрудничать с другими сторонами в целях выполнения всех соответствующих договорных обязательств.
Статья VIII
Республика Казахстан и Соединенные Штаты Америки придают важное значение соглашению относительно уничтожения штатных пусковых установок межконтинентальных баллистических ракет, ликвидации последствий аварийных ситуаций и предотвращения распространения ядерного оружия. Соединенные Штаты Америки вновь подтверждают свое обязательство оказать финансовое и техническое содействие Республике Казахстан в ее деятельности по избавлению от ядерного оружия. Республика Казахстан и Соединенные Штаты Америки подтверждают намерение продолжить совместное сотрудничество в области экологически безопасного и надежного демонтажа ядерного оружия, расположенного на территории Республики Казахстан, контроля над экспортом чувствительных технологий и материалов, оборонной конверсии и в других взаимосогласованных областях.
Статья IX
Республика Казахстан и Соединенные Штаты Америки подтверждают, что Казахстан имеет право на справедливую компенсацию стоимости высокообогащенного урана из ядерных боеголовок, расположенных на его территории, и что они будут сотрудничать друг с другом и с другими заинтересованными сторонами для достижения в этой цели.
Статья X
Республика Казахстан и Соединенные Штаты Америки намерены укреплять сотрудничество между их научными и технологическими сообществами. Сотрудничество будет основано на совместной ответственности и справедливых вкладах и выгодах, сопоставимых с их соответствующими научными и технологическими ресурсами.
Статья XI
Республика Казахстан и Соединенные Штаты Америки намерены продолжить сотрудничество в решении острых проблем здравоохранения и экологии в Казахстане, особенно в регионе Аральского моря, и в поощрении региональных усилий по водорегулированию. Республика Казахстан и Соединенные Штаты Америки сотрудничают в проведении изучения масштабов ущерба, нанесенного советской программой ядерных испытаний на бывшем Семипалатинском испытательном полигоне.
Статья XII
Республика Казахстан и Соединенные Штаты Америки признают, что рыночные отношения обеспечивают наилучшие средства для достижения любой страной широкого процветания. Соединенные Штаты Америки признают существенный прогресс, достигнутый Республикой Казахстан в ее переходе к рыночной экономике. Республика Казахстан привержена проведению масштабной приватизации, рыночных реформ и макроэкономической стабилизации. Соединенные Штаты Америки подтверждают свое намерение оказывать финансовую и иную поддержку как на двусторонней, так и на многосторонней основе шагам, предпринимаемым Республикой Казахстан в этом направлении. Республика Казахстан и Соединенные Штаты Америки отмечают уже достигнутый значительный прогресс по этим вопросам, включая заключение торгового соглашения и договора о двусторонних инвестициях, и участие Республики Казахстан, при американской поддержке, в программе системной трансформации Международного валютного фонда.
Статья XIII
Республика Казахстан считает одним из своих высших приоритетов развитие правового, регулируемого финансового климата, привлекательного для частных внутренних и иностранных инвестиций и благоприятного для открытых торговых отношений. Соединенные Штаты Америки готовы работать совместно с Республикой Казахстан для развития программы дальнейшего технического содействия продвижению реформ. Для достижения успеха в экономических преобразованиях необходимы капиталовложения частного сектора в экономику Казахстана.
Республика Казахстан и Соединенные Штаты Америки полагают, что американские деловые интересы в Республике Казахстан будут существенно возрастать по мере углубления экономических реформ. Они будут поощрять экономическое сотрудничество и расширение коммерческих контактов с целью увеличения торговли и инвестиций. Республика Казахстан и Соединенные Штаты Америки совместно работают в целях обеспечения благоприятных условий для долгосрочного развития торговых и инвестиционных связей между гражданами и компаниями двух стран, принимая во внимание такие вопросы, как защита инвестиций, новые технологии и права на интеллектуальную собственность.
Статья XIV
Республика Казахстан и Соединенные Штаты Америки подтверждают свое намерение тесно сотрудничать в борьбе против международных преступных действий, в частности контрабанды наркотиков, терроризма и актов, направленных против безопасности гражданской авиации.
Статья XV
Республика Казахстан и Соединенные Штаты Америки намерены поощрять взаимное распространение информации в сфере культуры, науки и образования; содействовать новым достижениям в этих областях; укреплять сотрудничество и контакты между культурными учреждениями, организациями и отдельными гражданами и поддерживать дальнейшее развитие дружественных отношений между молодежью двух стран.
Статья XVI
Республика Казахстан и Соединенные Штаты Америки намерены поощрять парламентские визиты и развитие широкомасштабного диалога по законодательному процессу в условиях демократии.
Статья XVII
Республика Казахстан и Соединенные Штаты Америки будут способствовать сотрудничеству между областями, районами и городами Республики Казахстан и штатами, графствами и городами Соединенных Штатов Америки.
Совершено в г. Вашингтоне 14 февраля 1994 года в двух экземплярах, на казахском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
Республика Казахстан подготовит текст на русском языке, который тоже будет считаться имеющим одинаковую силу после обмена дипломатическими нотами, подтверждающими его соответствие тексту на английском языке.
За Республику Казахстан За Соединенные Штаты Америки

Комментарии